王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。 戏为六绝句之二全文翻译: 王勃、杨炯、卢照邻和骆宾王四杰在当时的时代条件下,他们的作品已
⊙ω⊙
戏为六绝句·其二翻译 译文王杨卢骆开创了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对此讥笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。 注释1戏
xi wei liu jue ju · qi er fan yi yi wen wang yang lu luo kai chuang le yi dai shi ci de feng ge he ti cai , qian bo de ping lun zhe dui ci ji xiao shi wu zhi wu xiu de 。 dai ni bei de yi qie dou hua wei hui tu zhi hou , ye si hao wu shang yu tao tao jiang he de wan gu ben liu 。 zhu shi 1 xi . . .
[译文] 你们这些嘲笑王、杨、卢、骆是轻薄为文的人,现在你们的身与名都已寂灭无闻了;而被你们哂笑的四杰之诗,恰如长江黄河一样久远地流传不息。 [出自] 杜甫 《戏为六绝句》
戏为六绝句翻译如下:戏为六绝句 杜甫 〔唐代〕庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱
《杜甫戏为六绝句(其二)》注释、翻译、赏析 杜甫 名句:尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。 【导读】 此诗为杜甫作于肃宗上元二年(761),系《戏为六绝句》中的第二
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。 ěr cáo shēn yǔ míng jù miè , bù fèi jiāng hé wàn gǔ liú 。 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。 戏为六绝句其二翻译: 王勃、杨炯
杜甫《戏为六绝句·其二》 王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。译文及注释 译文王杨卢骆开创了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对此讥笑是无
⊙▽⊙
译文:待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。 注释:尔曹:彼辈,指那些轻薄之徒。 小提示:杜甫《戏为六绝句·其二》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 励
译文王杨卢骆开创了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对此讥笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。 注释戏为:戏作。其实杜甫写这六首诗态度是很严肃的,